AUSL.RE.IT

Mediazione linguistica-culturale e interpretariato Lingua Italiana dei Segni

  • stampa

Tu sei qui

Il Servizio di mediazione linguistico culturale

All'interno dell'Azienda Usl - IRCCS di Reggio Emilia è attivo il Servizio di mediazione linguistico-culturale, coordinato dallo Staff Ricerca e Innovazione dell'Ausl.

Scopo generale del Servizio di mediazione linguistico-culturale è accompagnare la relazione tra immigrati, gruppi di minoranza etnica e i vari contesti di cura e di assistenza, per favorire:

  • la rimozione delle barriere linguistico-culturali,
  • la conoscenza e la valorizzazione delle culture d’appartenenza,
  • l’accesso ai servizi e alla qualità delle cure per tutti,
  • l’inserimento di tutti i cittadini nei circuiti ordinari dell’utilizzo dei servizi,
  • il processo di adeguamento e miglioramento delle strutture sanitarie e socio-sanitarie nell’offerta di prestazioni all’utenza multietnica.

 

Che cosa offre

  1. Interpretariato linguistico: è la traduzione che viene richiesta dagli operatori di un servizio quando sono in presenza di un utente che NON parla la lingua italiana. La traduzione consente di contestualizzazione l’argomento anche alla luce di una elaborazione culturale che tiene conto sia della provenienza e della individualità della persona che abbiamo di fronte, sia delle specificità del servizio in cui l’interpretariato è compiuto. Obiettivo primario è quello di ridurre almeno in parte le possibili incomprensioni e facilitare la relazione.
  2. Sostegno alla comprensione interculturale: la mediazione non è solo traduzione. Durante la relazione possono esserci atteggiamenti o comportamenti di non facile comprensione che rischiano di complicare l’interazione tra il servizio e l’utente. Il mediatore può far emergere quegli aspetti della relazione complessi che la rendono difficile. Ragionare sulle differenze, riconoscerle e contestualizzarle è un modo per costruire uno spazio di comprensione reciproca.

 

Il servizio viene attivato dall'operatore dell'Azienda che contatta i referenti di Area per richiedere l'intervento del mediatore culturale.

Se sei un utente straniero e se hai bisogno del supporto della mediazione linguistico-culturale, puoi chiedere all’operatore di attivare GRATUITAMENTE il servizio. Un mediatore o mediatrice linguistico-culturale potrà essere presente durante la tua visita oppure potrà intervenire attraverso una traduzione al telefono.

 

Lingua italiana dei segni (L.I.S.) e Lingua Italiana dei Segni Tattile (L.I.S.T.)

É attivo presso tutte le strutture ospedaliere e territoriali dell’Azienda USL-IRCCS di Reggio Emilia, il servizio di mediazione nella Lingua Italiana dei Segni (L.I.S.) e nella Lingua Italiana dei Segni Tattile (L.I.S.T.), a cui gli utenti sordi e sordo-ciechi possono accedere gratuitamente.

Per richiedere l’attivazione del servizio è necessario che, l’utente, prima della visita, invii una e-mail alla referente, Valeria Cenacchi, all’indirizzo valeria.cenacchi@ausl.re.it indicando il nome, la data, l’ora, il luogo e il motivo per cui viene chiesto l’interpretariato nella lingua dei segni.